субота, 15. октобар 2016.









Ова језичка конструкција укоренила се и одомаћила у нашем језику.
Кафа, сендвич, пица, сок "за понети".
Срећемо је у натписима угоститељских објеката.
Не размишљајући о њеној граматичкој позадини и сами је употребљавамо.

У српском језику инфинитив се не употребљава са предлозима



Појављује се и у угледном дневном листу: 
"За не веровати је ..."
"Није за очекивати..."

На разним сајтовима :
"За неверовати где се ово догодило!"
"За неверовати! Ево шта су све кинески војници спремни да поднесу"
( правилно је не веровати)

У телевизијским емисијама неки водитељи је обожавају.



   Треба: 

за  + глаголска именица (ношење, очекивање, веровање, неверовање)

или

да + презент (да понесеш, не треба да очекујемо, да не поверујете...)

Може ли овако?
-Где су ми наочари за читати?
-Ено их на столу, поред чоколаде за месити.

-Ух, прљаве су ми патике за трчати!
-Истрљај их детерџентом за прати веша.

Нема коментара:

Постави коментар