Туђице као еуфемизми
"Динамика утрошених средстава већа је од укупних прихода".
(Читај: расипа се без милости. Троши се више него што се зарађује.)
"Улепшавање" стварности
или
прикривање непријатне истине?
– Kao tipičan primer reči koju bismo bez ikakvih problema mogli u
svakodnevnom jeziku da zamenimo srpskim parnjakom ili prevodom, naveo
bih reč “implementacija”. Umesto
nje bismo mogli bez ikakvih problema da koristimo reči “primeniti”,
“ostvariti”, “sprovesti” – navodi Klajn.
A nama istoga trenutka pada na
pamet barem još jedna reč - “oficijelan”. Zar ne zvuči daleko
prirodnije – “zvaničan”?
Predlažemo vam da razmislite o
ovoj temi, i u međuvremenu ostavite u komentarima pozajmljenice za koje
mislite da nikako ne bi trebalo da ih koristimo u srpskom jeziku
umesto daleko logičnijih “srpskih parnjaka”.
Ivan Klajn, s druge strane ističe da među anglicizmima ima
ubedljivo najviše reči umesto kojih bi mogli da se koriste takozvani –
srpski parnjaci.
Нема коментара:
Постави коментар